Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

כי אם תציל

  • 1 צדקה תציל ממוות

    charity saves from death (said by beggars at a funeral)

    Hebrew-English dictionary > צדקה תציל ממוות

  • 2 עלי

    עֲלֵי, עֲלָאch. sam( Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה to be raised, exalted). Targ. Koh. 3:11 עולי ריגלאין (h. form) pilgrims to Jerusalem, v. preced. Af. אַעֲלֵי (v. preced. Hif. c) to balance; to estimate, value (corresp. to h. ערך). Targ. Job 28:17; 19. Targ. Y. Lev. 27:8; a. fr.Part. pass. מַעֲלֵי, v. infra. Ithpa. אִתְעַלֶּי, אִתְעַלָּא, Ithpe. אִתְעֲלָא 1) to be elevated, exalted. Targ. Ps. 47:10; a. e. 2) to be lifted up, be relieved of a burden. Targ. Prov. 19:19 כמא דמִתְעַלֵּיוכ׳ (ed. Lag. מַעֲלֵי, Pesh. מעלא) the more he is relieved, the more he adds to his burden (i. e. the more you attempt to quiet him, the angrier he gets; h. text כי אם תציל).(Ithpe. אִתְעֲלֵי to be carried in, v. עֲלַל.

    Jewish literature > עלי

  • 3 עלא

    עֲלֵי, עֲלָאch. sam( Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה to be raised, exalted). Targ. Koh. 3:11 עולי ריגלאין (h. form) pilgrims to Jerusalem, v. preced. Af. אַעֲלֵי (v. preced. Hif. c) to balance; to estimate, value (corresp. to h. ערך). Targ. Job 28:17; 19. Targ. Y. Lev. 27:8; a. fr.Part. pass. מַעֲלֵי, v. infra. Ithpa. אִתְעַלֶּי, אִתְעַלָּא, Ithpe. אִתְעֲלָא 1) to be elevated, exalted. Targ. Ps. 47:10; a. e. 2) to be lifted up, be relieved of a burden. Targ. Prov. 19:19 כמא דמִתְעַלֵּיוכ׳ (ed. Lag. מַעֲלֵי, Pesh. מעלא) the more he is relieved, the more he adds to his burden (i. e. the more you attempt to quiet him, the angrier he gets; h. text כי אם תציל).(Ithpe. אִתְעֲלֵי to be carried in, v. עֲלַל.

    Jewish literature > עלא

  • 4 עֲלֵי

    עֲלֵי, עֲלָאch. sam( Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה to be raised, exalted). Targ. Koh. 3:11 עולי ריגלאין (h. form) pilgrims to Jerusalem, v. preced. Af. אַעֲלֵי (v. preced. Hif. c) to balance; to estimate, value (corresp. to h. ערך). Targ. Job 28:17; 19. Targ. Y. Lev. 27:8; a. fr.Part. pass. מַעֲלֵי, v. infra. Ithpa. אִתְעַלֶּי, אִתְעַלָּא, Ithpe. אִתְעֲלָא 1) to be elevated, exalted. Targ. Ps. 47:10; a. e. 2) to be lifted up, be relieved of a burden. Targ. Prov. 19:19 כמא דמִתְעַלֵּיוכ׳ (ed. Lag. מַעֲלֵי, Pesh. מעלא) the more he is relieved, the more he adds to his burden (i. e. the more you attempt to quiet him, the angrier he gets; h. text כי אם תציל).(Ithpe. אִתְעֲלֵי to be carried in, v. עֲלַל.

    Jewish literature > עֲלֵי

  • 5 עֲלָא

    עֲלֵי, עֲלָאch. sam( Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה to be raised, exalted). Targ. Koh. 3:11 עולי ריגלאין (h. form) pilgrims to Jerusalem, v. preced. Af. אַעֲלֵי (v. preced. Hif. c) to balance; to estimate, value (corresp. to h. ערך). Targ. Job 28:17; 19. Targ. Y. Lev. 27:8; a. fr.Part. pass. מַעֲלֵי, v. infra. Ithpa. אִתְעַלֶּי, אִתְעַלָּא, Ithpe. אִתְעֲלָא 1) to be elevated, exalted. Targ. Ps. 47:10; a. e. 2) to be lifted up, be relieved of a burden. Targ. Prov. 19:19 כמא דמִתְעַלֵּיוכ׳ (ed. Lag. מַעֲלֵי, Pesh. מעלא) the more he is relieved, the more he adds to his burden (i. e. the more you attempt to quiet him, the angrier he gets; h. text כי אם תציל).(Ithpe. אִתְעֲלֵי to be carried in, v. עֲלַל.

    Jewish literature > עֲלָא

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»